-
1 ne pas piffer qn
прост.(ne pas (pouvoir) piffer [реже piffrer] qn)не выносить, не переваривать -
2 piffer
v -
3 piffer
v. trans. Ne pas pouvoir piffer quelqu'un: To be unable to stand (the sight of) someone. Ce mec-là, je peux vraiment pas le piffer! That guy really gets up my nose! Eux, ils peuvent vraiment pas se piffer! These two are just like cat and dog! -
4 piffer
pife vt * -
5 ne pas pouvoir piffer q.
ne pas pouvoir piffer q.nemoci koho ani cítit (fam..) -
6 ne pas pouvoir piffer qc.
ne pas pouvoir piffer qc.nemoci co ani cítit (fam.) -
7 je ne peux pas le piffer
Французско-русский универсальный словарь > je ne peux pas le piffer
-
8 pouvoir
1. vaprès lui, on peut tirer l'échelle — см. après lui, il faut tirer l'échelle
des goûts et des couleurs on ne peut disputer — см. des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
- ça peut!2. m -
9 pifer
PIFFER vt. pop.:je ne puis pas le pifer — я ero | [— на дух] не выношу́ <не перева́риваю>
-
10 pifer
ou piffervt.fam. boshdan kechirmoq; ko‘rmoq, tortmoq, chekmoq; je ne peux pas le pifer, le piffer, ce type-là men buni, bu nusxani yoqtirmayman, ko‘rsam jinim qo‘zg‘aydi (jinim yoqtirmaydi). -
11 я его терпеть не могу
proncolloq. je ne peux pas le voir en peinture, je ne peux pas le voir en portrait, je ne peux pas le sentir, je ne peux pas le piffer, je ne peux pas le blairerDictionnaire russe-français universel > я его терпеть не могу
-
12 терпеть
1) (боль, холод и т.п.) endurer vt, supporter vt; souffrir vtтерпе́ть нужду́ — être dans le besoin, vivre dans les privations; être dans la dèche (fam)
2) ( запастись терпением) prendre patience [-sjɑ̃s], patienter vi3) (допускать, сносить, мириться) supporter vt, tolérer vt; souffrir vtон не те́рпит возраже́ний — il ne souffre pas d'objections
вре́мя не те́рпит — le temps presse
э́то не те́рпит отлага́тельства — cela ne souffre point de délai, c'est urgent
4) (неудачу, потери и т.п.) éprouver vt, subir vt, essuyer vtтерпе́ть пораже́ние — subir ( или essuyer) une défaite, éprouver un échec; перен. faire fiasco, subir un échec
••бума́га всё те́рпит погов. — le papier supporte tout
не терпе́ть кого́-либо, чего́-либо — ne pas souffrir qn, qch, ne pouvoir souffrir qn, qch, ne pas supporter qn, qch; avoir pris qn en grippe (fam)
терпе́ть не могу́ разг. — j'ai en horreur, je déteste, j'ai en grippe, je ne peux pas voir en peinture
* * *v1) gener. avoir patience, en baver des ronds de chapeau, encaisser (кого-л.), endurer, essuyer, prendre sur soi, supporter, tolérer, subir, fader, pâtir (de) (что-л.), se faire (qn) (кого-л.), se souffrir, se supporter, souffrir2) colloq. pifer, piffer, gober, encaisser, se retendre (по нужде), se tartiner (qn) (кого-л.)3) simpl. se farcir4) argo. respirer -
13 piper
I.v. trans. Ne pas pouvoir piper quelqu'un: To find someone unbearable (also: ne pas pouvoir piffer quelqu'un).II.v. intrans. Ne pas piper: To 'stay stum', to 'keep one's trap shut', to remain silent. (Although intransitive, the verb is really transitive by implication as the standard expression is ne piper mot.) -
14 переносить
см. перенести••не переноси́ть шу́ма — ne pas tolérer le bruit
не переношу́ лжи — je ne tolère pas le mensonge
* * *v1) gener. prendre sur soi, proroger, riper, résister, subir, transporter, (слово) tirer à la ligne, manier, tolérer, véhiculer, porter, rejeter, reporter, reporter (sur) (на кого-л. чувства и т.п.), souffrir, transférer, transposer2) colloq. digérer, pifer, piffer, repousser (на другой срок)3) liter. dériver (sur, vers), faire riper4) eng. déplacer5) econ. répercuter6) simpl. se farcir (что-л.) -
15 я не выношу его
prongener. je ne peux pas le pifer, je ne peux pas le piffer -
16 blairer
v. trans. Je ne peux pas le blairer! I can't stomach him! -I can't stand him! (also: je nepeux pas le piffer!). -
17 odeur de sainteté
estar en olor de santidad" Certains saints défunts ont répandu, dit-on, une odeur suave qui les distinguait des autres cadavres " ( Le Robert des expressions). La même idée se retrouve dans l'expression populaire française " ne pas pouvoir sentir [piffer] quelqu'un " (" ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un).Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > odeur de sainteté
-
18 pifer
-
19 pifer
♦voorbeelden:ne plus pouvoir pifer qc. • ergens de buik van vol hebben -
20 confidence
n. f. Confidence pour confidence: One confidence deserves another. Confidence pour confidence, moi non plus, je n'peux pas le piffer! Well, as a matter of fact, I can't stand him either!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
piffer — v.t. Ne pas piffer, ne pas pouvoir sentir, détester … Dictionnaire du Français argotique et populaire
piffer — pifer ou piffer [ pife ] v. tr. <conjug. : 1; surtout à l inf.> • 1846; de 2. pif ♦ Pop. (négatif) Sentir, supporter. ⇒ blairer. Je ne peux pas le pifer, ce type là ! ● pifer ou piffer verbe transitif (de pif 1) Populaire. Ne pas pouvoir… … Encyclopédie Universelle
Ne pas pouvoir piffer quelqu'un, quelque chose — ● Ne pas pouvoir piffer quelqu un, quelque chose éprouver de l aversion pour eux … Encyclopédie Universelle
-ocher — ⇒ OCHE, OCHER, suff. I. oche. Suff. formateur de subst. et d adj., surtout dans la lang. arg. et pop. A. [Suff. formateur de subst.] 1. [La base est un subst.] V. bidoche, cinoche (rem. s.v. cinéma), clodoche (rem. s.v. clochard), épinoche,… … Encyclopédie Universelle
-oche — ⇒ OCHE, OCHER, suff. I. oche. Suff. formateur de subst. et d adj., surtout dans la lang. arg. et pop. A. [Suff. formateur de subst.] 1. [La base est un subst.] V. bidoche, cinoche (rem. s.v. cinéma), clodoche (rem. s.v. clochard), épinoche,… … Encyclopédie Universelle
pifer — ou piffer [ pife ] v. tr. <conjug. : 1; surtout à l inf.> • 1846; de 2. pif ♦ Pop. (négatif) Sentir, supporter. ⇒ blairer. Je ne peux pas le pifer, ce type là ! ● pifer ou piffer verbe transitif (de pif 1) Populaire. Ne pas pouvoir piffer… … Encyclopédie Universelle
pif — 1. pif [ pif ] interj. • 1718; onomat. ♦ Onomatopée, souvent redoublée ou suivie de paf, exprimant un bruit sec (détonation, explosion, etc.). « Quand j ai entendu d abord pif ! pif ! je me suis dit : Sacrebleu ! Ils escofient [tuent] mon… … Encyclopédie Universelle
pouvoir — 1. pouvoir [ puvwar ] v. tr. <conjug. : 33; p. p. inv. pu> (REM. je puis est vieilli, sauf dans l interrogation directe où il est obligatoire : puis je ?) • 1440; poeir, pooir, povoir, en a. fr.; pod(e)ir 842; lat. pop. °potere, réfect. du… … Encyclopédie Universelle
souffrir — [ sufrir ] v. <conjug. : 18> • v. 1050 sofrir; lat. pop. °sufferire, lat. class. sufferre, de ferre « porter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Littér. Supporter (qqch. de pénible ou de désagréable). ⇒ endurer. « Qui sait tout souffrir peut tout oser »… … Encyclopédie Universelle
Louis-Ferdinand Celine — Louis Ferdinand Céline Pour les articles homonymes, voir Céline. Louis Ferdinand Céline Activité(s) roma … Wikipédia en Français
Louis-Ferdinand Destouches — Louis Ferdinand Céline Pour les articles homonymes, voir Céline. Louis Ferdinand Céline Activité(s) roma … Wikipédia en Français